Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

Ӱлыл полко

  • 1 ӱлыл

    ӱлыл
    Г.: ӱлӹл, ӱл
    нижний; находящийся внизу

    Ӱлыл полко нижняя полка;

    ӱлыл мучаш нижний конец;

    ӱлыл тӱрвӧ нижняя губа.

    Саде пӧртын ӱлыл пачашыштыже салтаквате вич йочаж дене илен. С. Чавайн. На нижнем этаже того дома жила солдатка с пятью детьми.

    Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. В настоящее время нижние ветки черёмухи придавил снег.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӱлыл

  • 2 ӱлыл

    Г. ӱ́лӹл, ӱл нижний; находящийся внизу. Ӱлыл полко нижняя полка; ӱлыл мучаш нижний конец; ӱлыл тӱрвӧ нижняя губа.
    □ Саде пӧртын ӱлыл пачашыштыже салтаквате вич йочаж дене илен. С. Чавайн. На нижнем этаже того дома жила солдатка с пятью детьми. Ломбын ӱлыл укшыжым кызыт лум пызырен. В. Чалай. В настоящее время нижние ветки черёмухи придавил снег.
    ◊ Ӱлыл алал этн. передняя часть сорочки. Ӱлыл алалетше кужу ала-мо? МДЭ. Передняя часть твоей сорочки длинновата что ли? Ӱлыл вургем нижнее белье. Ик тылзе эртен, Сандырын ӱлыл вургемже яндарак лийын. С. Чавайн. Прошёл один месяц, нижнее белье Сандыра оставалось чистым. Ӱлыл пӧрт нижний этаж (букв. нижний дом). Ӱлыл пӧртеш озавате шкет кодо. «Ончыко». На нижнем этаже хозяйка осталась одна. Ӱлыл юмо рел. низшее божество. Кумалтыш годым мераҥым, нужголым ӱлыл юмылан пуэныт. МЭЭ. Во время моления низшим божествам приносили в жертву зайцев, щук.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱлыл

  • 3 полко

    полко
    I
    1. полка (ате-ӱзгар, книга да т. м. шындаш, шогалташ шкафыште але пырдыжеш кырыме оҥа)

    Книга полко книжная полка;

    буфет полко полка буфета.

    Ончем да шинчамланат ом ӱшане: магазиныште поснак волгыдо, ару. Полкылаште, витринлаште – сату темын. М.-Азмекей. Смотрю и глазам своим не верю: в магазине особенно светло и чисто. На полках, на витринах – полно товару.

    Прораб папиросым пижыктыш да полко гыч туржалт пытыше книгам нале. «Ончыко» Прораб закурил папиросу и взял с полки растрёпанную книгу.

    Ӧрдыж полко боковая полка.

    Шахтинск станцийыште шогымына годым мемнан купешке илалшырак еҥ тольо, ярсыше верым айлыш, фанер чемоданжым кӱшыл полкыш шуыш. В. Косоротов. При стоянке на станции Шахтинск в наше купе вошёл пожилой человек, занял свободное место, свой фанерный чемодан забросил на верхнюю полку.

    Вагонын кӱшыл полкылаштыже эше ятыр пассажир малат гынат, ӱлыл полкылаште кынелыныт. И. Васильев. На верхних полках вагона многие пассажиры ещё спят, на нижних полках встали.

    II
    Г.: полкы
    1. род, фамилия

    Мамыкин полкым ит шӱктаре. «Ончыко» Ты не позорь род Мамыкиных.

    Ялыште вич полко шотлалтеш: Немелан полко, Сидыр полко, Юртик полко, Седеран полко, Левин полко. В деревне насчитывают пять родов: род Немелы, род Сидыра, род Юртика, род Седерана, род Левана.

    Сравни с:

    тукым
    2. разг. группа (людей)

    Рушарнян Толя мемнан радамым кудалтыш, ватан пӧръеҥ полкыш пурыш. «Ончыко» В воскресенье Толя покинул наши ряды, присоединился к группе женатых мужчин.

    Ӱстел коклаште ӱдырамаш полко гыч икте тудлан (Аркадий Петровичлан) палыдыме. Ю. Артамонов. Среди группы женщин за столом Аркадию Петровичу одна незнакома.

    Сравни с:

    тӱшка
    3. Г.
    стая, стадо (птиц, животных)

    Кек комбы полкы, керемлӓ шыпшылт, кечӹвӓл векӹлӓ кеӓ. Д. Орай. Стая диких гусей, растянувшись верёвкой, летит к югу.

    Марийско-русский словарь > полко

  • 4 полко

    I
    1. полка (ате-ӱзгар, книга да т.м. шындаш, шогалташ шкафыште але пырдыжеш кырыме оҥа). Книга полко книжная полка; буфет полко полка буфета.
    □ Ончем да шинчамланат ом ӱшане: магазиныште поснак волгыдо, ару. Полкылаште, витринлаште – сату темын. М.-Азмекей. Смотрю и глазам своим не верю: в магазине особенно светло и чисто. На полках, на витринах – полно товару. Прораб папиросым пижыктыш да полко гыч туржалт пытыше книгам нале. «Ончыко». Прораб закурил папиросу и взял с полки растрёпанную книгу.
    2. полка (кӱртньыгорно вагонышто малаш да багажым опташ йӧнештарыме вер). Ӧрдыж полко боковая полка.
    □ Шахтинск станцийыште шогымына годым мемнан купешке илалшырак еҥтольо, ярсыше верым айлыш, фанер чемоданжым кӱшыл полкыш шуыш. В. Косоротов. При стоянке на станции Шахтинск в наше купе вошёл пожилой человек, занял свободное место, свой фанерный чемодан забросил на верхнюю полку. Вагонын кӱшыл полкылаштыже эше ятыр пассажир малат гынат, ӱлыл полкылаште кынелыныт. И. Васильев. На верхних полках вагона многие пассажиры ещё спят, на нижних полках встали.
    II Г. по́лкы
    1. род, фамилия. Мамыкин полкым ит шӱктаре. «Ончыко». Ты не позорь род Мамыкиных. Ялыште вич полко шотлалтеш: Немелан полко, Сидыр полко, Юртик полко, Седеран полко, Левин полко. В деревне насчитывают пять родов: род Немелы, род Сидыра, род Юртика, род Седерана, род Левана. Ср. тукым.
    2. разг. группа (людей). Рушарнян Толя мемнан радамым кудалтыш, ватан пӧръеҥполкыш пурыш. «Ончыко». В воскресенье Толя покинул наши ряды, присоединился к группе женатых мужчин. Ӱстел коклаште ӱдырамаш полко гыч икте тудлан (Аркадий Петровичлан) палыдыме. Ю. Артамонов. Среди группы женщин за столом Аркадию Петровичу одна незнакома. Ср. тӱшка.
    3. Г. стая, стадо (птиц, животных). Кек-комбы полкы, керемлӓ шыпшылт, кечӹвӓл векӹлӓ кеӓ. Д. Орай. Стая диких гусей, растянувшись верёвкой, летит к югу.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > полко

  • 5 пуракаҥше

    пуракаҥше
    Г.: пыракангшы
    1. прич. от пуракаҥаш
    2. пыльный, запылившийся, запылённый

    Пуракаҥше мешак пыльный мешок.

    Яндалыме омсам почын, кӧргышкыжӧ пурет гын, лавыран кӱварым, пуракаҥше пырдыжым веле ужат. К. Васин. Когда входишь, открыв застеклённую дверь, вовнутрь, то увидишь только грязный пол, пыльные стены.

    Андрий ӱлыл полко гыч пуракаҥше дела кашакым лукто. Я. Ялкайн. Андрий достал с нижней полки кипу запылившихся дел.

    Марийско-русский словарь > пуракаҥше

  • 6 пуракаҥше

    Г. пырака́нгшы
    1. прич. от пуракаҥаш.
    2. пыльный, запылившийся, запылённый. Пуракаҥше мешак пыльный мешок.
    □ Яндалыме омсам почын, кӧргышкыжӧ пурет гын, лавыран кӱварым, пуракаҥше пырдыжым веле ужат. К. Васин. Когда входишь, открыв застеклённую дверь, вовнутрь, то увидишь только грязный пол, пыльные стены. Андрий ӱлыл полко гыч пуракаҥше дела кашакым лукто. Я. Ялкайн. Андрий достал с нижней полки кипу запылившихся дел.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуракаҥше

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»